Aktivitäten Meet

Wir verbinden Freizeit mit der Erkundung der Stadt und Umgebung
We combine free time with discovering the city and its surroundings

Ob Spaziergang, Wanderung, Picknicks, ein Museumsbesuch oder eine Stadtführung – unser Angebot an Aktivitäten richtet sich nach euch und euren Interessen! In einem kleinen Team planen und entwickeln wir gemeinsam das Angebot. 

Whether a walk, hiking or a visit in the museum, picnics or a guided city tour – we organize our activities in regard to you and your interests! In a small team we plan and develop the activities together. 

03.06., 15 bis 18 Uhr: Grünflächenunterhaltung, Open-Air-Konzerte mit Tatyana
für die ganze Familie; Eintritt kostenfrei
Treffpunkt: auf dem Platz bei den Aaseekugeln

17.06., 11 bis 13 Uhr: Fahrrad-Reparaturworkshop mit Ulrich auf dem Waldspielplatz am Nerzweg in Coerde


21.06., ab 18 Uhr: Offener Stammtisch  im Café Malik! für Sportlerinnen und ihre Kinder

16.08., 18 bis 20 Uhr: Offenes Treffen zu einem Schutzkonzept im Verein (u.a. Themen: Diskriminierungs- und Sprachsensibilität, safer spaces, Prävention sexualisierter Gewalt) im Bennnohaus

20.09., ab 18 Uhr: Offener Stammtisch  im Café Malik! für Sportlerinnen und ihre Kinder

29.09., 17 bis 18 Uhr: Jugendversammlung und 18 bis 20 Uhr: Mitgliederversammlung im Bennohaus


15.11, ab 18 Uhr: Offener Stammtisch  im Café Malik! für Sportlerinnen und ihre Kinder 

03.06., 3 to 6 p.m.: Green space entertainment, open-air concerts with Tatyana
for the whole family; admission free
Meeting place: on the square at the Aasee bowls


17.06., 11 a.m. to 1 p.m.: Bicycle repair workshop with Ulrich at the forest playground on Nerzweg in Coerde.


21.06, from 6 p.m.: Open regulars' table at Café Malik! for sportswomen and their children

16.08., 6 to 8 p.m.: Open meeting on a protection concept for the club (incl. topics: discrimination and language sensitivity, safer spaces, prevention of sexualised violence) in the Bennohaus

20.09., from 6 p.m.: Open regulars' table at Café Malik! for sportswomen and their children

29.09., 5 to 6 p.m.: Youth meeting and 6 to 8 p.m.: General meeting im Bennohaus

15.11., from 6 p.m.: Open regulars' table at Café Malik! for sportswomen and their children 

Rückblick review

Trainings zu den Internationalen Wochen gegen Rassismus
Trainings for the International Weeks against Racism

Am 23. und 30. März stellten wir unser Training "Sportspaß für Groß und Klein" unter das Motto der Internationalen Wochen gegen Rassismus.

On 23 and 30 March, we put our training "Sport Fun for Big and Small" under the motto of the International Weeks against Racism.

Frauenspaziergang in Gievenbeck 
Women's walk in Gievenbeck

Am 17. März erkundete eine Gruppe von Frauen das grüne Gievenbeck - es war eine schöne Mischung aus Bewegung und schönen Gesprächen :)

On 17 March, a group of women explored the green Gievenbeck - it was a nice mix of exercise and nice conversations :)

Ausstellungsbesuch bei "Was ich anhatte" im Stadtmuseum
Visit to the exhibition "What I wore" at the City Museum

Zum Frauentag am 8. März ging es mit einer kleinen Gruppe von Frauen zur sehr aufreibenden Ausstellung "Was ich anhatte" im Stadtmuseum Münster. Danke an das Amt für Gleichstellung und viele weitere INstitutionen, die die Wanderausstellung organisiert und begleitet haben!

On 8 March, a small group of women went to the very gruelling exhibition "What I wore" at the Münster City Museum. Thanks to the Office for Equality and many other institutions who organised and accompanied the travelling exhibition!

Move und Meet am langen Abend im LWL-Museum für Kunst und Kultur - Move and Meet on the Long Evening at the LWL Museum of Art and Culture

Am 10.02. ging es abends mit einer Gruppe Frauen im LWL-Museum für Kunst und Kultur in Münster. Wir verbrachten in gemütlicher Atmosphäre, unter Begleitung von Musik, mit beeindruckenden Kunststücken, guten Gesprächen und dem Austausch von Meinungen und Eindrücken zu dem, was wir gesehen haben, einen schönen Abend. Das ist das, was die Freizeitangebote zu einem wichtigen Teil unserer Arbeit macht. Bei solchen Veranstaltungen treffen sich die Frauen miteinander, unterhalten sich, lernen sich, die Stadt Münster, seine Kultur, Geschichte und sein Stadtleben besser kennen. So erweitern die Frauen die Grenzen ihrer Komfortzone und machen die Stadt, in der sie wohnen, Stück für Stück zu einer sicheren und gemütlichen Umgebung. Wir bieten jeden Monat Freizeitangebote an, die die Stadt Münster aus unterschiedlichen Perspektiven erkunden.
Danke an Tantyana Wolf für den schönen Bericht!


Besuch bei einem Spiel der Volleyball-Damen des USC Münster
Visit to a game of the USC Münster women's volleyball team

Ein spannendes Spiel der 1. Bundesliga Volleyball-Damen des USC Münster konnten wir am  17.12.2022 anfeuern! Schön war´s, danke! :)

___

We were able to cheer on an exciting match of the 1st Bundesliga volleyball ladies of USC Münster on 17.12.2022! It was great, thank you! :) 
Foto: Daniel Wesseling


Weihnachtsmarktbesuche mit Hasnaa

Schön war es! Bei unseren Besuchen am 10 und 16.12.2022 auf den Weihnachtsmärkten in Münster hat Hasnaa von Move and Meet über die Weihnachmarkt-Symbole aufgeklärt. Auch über die Geschichte und die Entwicklung der Weihnachtsmärkte wurde gesprochen.
____
It was lovely! During our visit to the Christmas markets, Hasnaa from Move and Meet enlightened us about the Christmas market symbols. We also talked about the history and development of the Christmas markets. 

Jahresabschlussfeier 2022

Gemeinsam mit Trainerinnen, Sportlerinnen und deren Familie kamen wir am 15.12. im Café Malik zusammen und schauten voller Dankbarkeit auf das Jahr 2022 zurück. Schön war es, trotz der vielen krankheitsbedingten Ausfälle, noch einmal in diesem Jahr zusammen zu kommen
______
Together with trainers, athletes and their families, we came together at Café Malik and looked back on the year 2022 full of gratitude. It was nice, despite the many absences due to illness, to come together once again this year.

Besuch bei einem Spiel der Volleyball-Damen des USC Münster
Visit to a game of the USC Münster women's volleyball team

Ein spannendes Spiel der 1. Bundesliga Volleyball-Damen des USC Münster gegen die Roten Raben Vilsbiburg konnten wir am 19.11.2022 anfeuern! Das 3:0 und ein Abschlussfoto mit den Volleyballerinnen haben uns den Besuch versüßt! :)

___

We were able to cheer on an exciting match of the 1st Bundesliga volleyball ladies of USC Münster against the Red Ravens Vilsbiburg on 19.11.2022! The 3:0 and a final photo with the volleyball players sweetened our visit! :)

Ausflug unserer Ehrenamtlichen
Excursion of our volunteers

Gerne denken wir an diesem sonnigen Tag im August zurück.
Die Stadtwerke ehren gemeinsam mit der Segelschule Overschmidt und der FreiwilligenAgentur das ehrenamtliche Engagement in Münster. Gemeinsam mit einigen anderen Ehrenamtlichen sind wir daher auf eine Ausflugsfahrt auf der Solaaris eingeladen worden. Hasnaa, Rimeh, Lina und Kristina waren mit dabei und hatten eine schöne Zeit!
___
The sun greets us this weekend in Münster and we think back on a sunny day with pleasure.
Together with the sailing school Overschmidt and the FreiwilligenAgentur, the Stadtwerke duly honored volunteer work in Münster. Together with some other volunteers we have therefore been invited on an excursion on the Solaaris. Hasnaa, Rimeh, Lina and Kristina were there and had a great time! 

Herbstfahrradtour zum Haus Rüschhaus

Wie kann man in Münster Bewegung, Kultur und Natur verknüpfen und genießen? Die Antwort ist einfach: Mit einer Fahrradtour vom Schloss zum Haus Rüschhaus! Der Startpunkt im Schlossgarten war nicht zufällig gewählt: Einer Ort von bedeuteter Kultur und Geschichte der Stadt. Um Aussicht auf den "goldenen Herbst" und das für Ende Oktober ungewöhnlich warme Wetter zu genießen, fuhren die Frauen von dort in die Richtung Givenbeck. Der Weg führte entlang der ehemaligen Reiterkaserne, heute das Hochschul-Areal Leonardo-Campus, und dem Technologiepark, der absolut moderne Geschichte in Münster schreibt. Haus Rüschhaus ist ein Wohnsitz der Dichterin Annette von Droste-Hülshoff, die dort im 19. Jh.  fast 20 Jahre eine kleine Wohnung bewohnte, die sie ihr „Schneckenhaus“ nannte. Hinter dem Haus gibt es einen kleinen und sehr gemütlichen Garten, in dem man sofort in die Atmosphäre der Zeit der Dichterin eintauchen kann. Ein schöner Schlussakkord der Fahrradtour war ein Besuch des Feld Kürbis-Verkaufsstands. Dort gab es neben dem klassischen Hokkaidokürbis, auch Muskat-, Island Cheese- und Rondini- bis zu exotischen Spagetti- und Bananenkürbissen. Es war ein wunderschöner Tag mit viel Erlebnissen, Aha-Effekte und guten Erinnerungen für die langen Wintermonaten (Danke an Tatyana Wolf für den schönen Tourbericht! :)

 Stammtisch! open meeting!

21.09.2022 | Es war ein schöner Abend zum Kennenlernen, Reden, Lachen und Tee (und Milchshakes ;)) trinken. Zwölf Frauen und vier Kinder hatten im Café Malik jede Menge Spaß :). Die Themen reichten von den verschiedenen Sportangeboten des Vereins über private Themen und viele neue und schöne Ideen. Wir freuen uns alle schon auf unser nächstes Treffen! :)
____
It was a nice evening to get to know each other, talk, laugh and drink tea (and milk shakes ;))! Twelve women and four children had a lot of fun at Café Malik :). The topics ranged from the various sports offered by the association to private topics and many new and nice ideas. We are all looking forward to our next meeting! :)

Besuch im Museum museum visit

03.09.2022 | Eine unserer Sportlerinnen resümierte den Besuch wie folgt: Im Lepramuseum gab es "viel Interessantes, Kurioses und Überaschendes zu entdecken und erfahren! Die Führung war echt informativ (...). Im Anschluss waren wir noch im Heimatmuseum direkt nebenan. (...) ein Besuch lohnt sich wirklich! (...) es war sehr schön!" Wir freuen uns, dass es schön war! Auf bald beim nächsten Museumsbesuch! :)

One of our athletes summed up the visit as follows: In the Leprosy Museum there were "many interesting, curious and surprising things to discover and experience! The guided tour was really informative (...). Afterwards we went to the local history museum right next door. (...) a visit is really worthwhile! (...) it was very nice!" We are happy that it was nice! See you soon at the next museum visit! :)

Fahrradtouren in Erdbeerfeld! Bike tours to the strawberry fields!

18.06.2022 |  Unsere zwei Radtouren in die Erdbeerfelder brachten uns viel Spaß und volle Tasschen voller Erdbeeren! :) Da wir alle Felder leer gepflückt haben, fällt die letzte Tour im Juli leider aus. Im nächsten Jahr kommen wir wieder! :)

Our two bike rides to the strawberry fields brought us lots of fun and full cups of strawberries! :) Since we have picked all the fields, the last tour in July is unfortunately cancelled. We´ll be back next year! :)

Sport- und Kennenlern-Tag für Frauen und Mädchen!
Sport- and get-to-know-us-day for women and girls!

11.06.2022 |  Es war ein schöner Tag! Von 14.30 bis ca. 18 Uhr gab es in der Gesamtschule Mitte: Musik und Sportarten wie Tanzen, Aerobic, Fitness, Yoga und Volleyball. Anschließend und zwischendurch haben wir uns bei Kaffee und Kuchen unterhalten und kennengelernt. Kinder haben beim Sport mitgemacht oder wurden von einer Kinderbetreuerin beschäftigt :)

It was a fun day! From 2.30 p.m. to approx. 6 p.m. at the Gesamtschule Mitte there was: Music and sports such as dancing, aerobics, fitness, yoga and volleyball. Afterwards and in between, we had some chats with coffee and cake. Children joined us in the sports sessions or were entertained by the child carers :)

Waldspaziergang / Walking in the forest

 07.05.2022 |  Gemeinsam haben wir bei diesem Waldspaziergang am Aasee von 15 bis 17 Uhr gelernt, was es heißt im Wald „baden“ zu gehen, ohne nass zu werden.

With this forest walk at the Aasee from 3 to 5 p.m., we leantwhat it means to go "swimming" in the forest without getting wet. 

Ausflug Excursion

11.04.2022 |  Gemeinsam besuchten wir die Ausstellung „Alleskönner Wald“ im LWL-Museum für Naturkunde.
Together we visited the exhibition "All-rounder Forest" in the LWL Museum of Natural History.

16.12.2021 |  Im Dezember gab es an jedem Donnerstag Advents-Workshops mit unseren Trainerinnen Lina und Mel.

In december, we had advent-workshops with our trainers Lina and Mel every thursday. 

08.12.2021 | Eine bunte Tour über den Weihnachtsmarkt in Münster gab es am 8.12. mit unserer Sportmittlerin Hasnaa Almawlawi.

A colourful tour on the Christmas market did our sportsmediator Hasnaa on the 8th of december.

04.12.2021 | Am 04.12. besuchte eine Gruppe unserer Sportlerinnen mit ihren Kindern und unserer Trainerin Laura ein Volleyballspiel der Damen des USC Münster! Auch wenn der USC an diesem Tag verloren hat, waren die Stimmung und das Spiel dennoch super!

On the 4th of november a group of our sportswomen with their children visited a womens volleyball game of the USC Münster with our trainer Laura!  Even though the USC lost on this day, the mood and the game were fantastic! 

Foto: Michael Mücke

28.11.2021 | Bei unserer Fahrradtour durch die Rieselfelder mit abschließendem Kaffeetrinken im Restaurant Heidekrug hatten alle Teilnehmerinnen trotz der Kälte viel Spaß! Danke an Juliane (vorne Mitte) und Milia (links) für´s Organisieren! Im Frühling gibt´s die nächste Radtour, wir freuen uns schon darauf! :)

On our bike tour through the Rieselfelder with a coffee break in the end in the restaurant Heidekrug all participants had a lot of fun - despite the cold!  Many thanks to Juliane and Milia for the organisation! We are looking forward to our next bike tour in the next spring! :)

16.10.2021 | Beim Promenadenspaziergang besuchten Tatyana Wolf (2.v.l.) und Hasnaa Almawlawi (1.v.l.) mit einer kleinen Gruppe von Frauen spannende Orte an der Promenade. In der Kaffeepause wurde saisonale Ernährung diskutiert.

A small group of women went with Tatyana Wolf (2nd on the left) and Hasnaa Almawlawi (1st on the left) for a walk around the Promenade - the walk- and bycicle-route around the inner city of Münster. On the way, they visited a lot of interesting places, and in the coffeebreak, they exchanged knowledge about seasonal nutrition.